Mathilda Savitch

Mathilda Savitch

traduit de l’anglais (États-Unis) par Fanchita Gonzalez Batlle
  • Date de parution : 20 août 2009
  • 14 x 21 cm - 288 pages
  • ISBN : 9782867465161
  • 20,00 €

C’est l’Amérique des minutes de silence, des peurs irraisonnées, des enfants qui se déguisent en terroristes. Mathilda Savitch, adolescente en colère, déborde d’imagination sur les circonstances de la disparition d’Helene, sa sœur, écrasée par un train. Une imagination dont elle joue au quotidien, que ce soit pour torturer son chien bien-aimé ou pour attirer l’attention de ses parents aux yeux desquels elle se sent transparente. Cruellement inventive, Mathilda cherche sa place.
L’auteur impose un style nerveux, mélange d’interrogations et d’affirmations péremptoires, d’innocence et de dureté, de naïveté et de perversité. Sans clichés ni complaisances.
 

À propos

«Un saisissant tableau d’époque.» Marianne
«Dans la lignée de L’Attrape cœurs de J.D. Salinger, le premier roman de l’Américain Victor Lodato décrit le monde qui l’entoure à traversle regard d’une jeune fille en colère. […] la voix de Mathilda , stridente, aussi drôle qu’effrayante. Une voix si juste et si troublante qu’on jurerait qu’elle est vivante.»  Elle
«Mélange de rare dureté et de douce innocence, […] ce roman est, outre le portrait d’une préadolescente débordante d’imagination, un saisissant tableau d’époque.» Le Monde des livres
«Une voix fascinante, stridente, drôle et désespérée qu’on ne peut pas oublier. Rien que pour ça il faut vraiment lire ce livre.» France 24
«Mathilda Savitch est un roman cruellement drôle sur la vertigineuse perte de repère qu’est l’adolescence.» Radio Classique

Abonnez-vous à notre lettre d'info